Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

dejar en paz

  • 1 покой

    поко́й
    1. ripozo (отдых);
    kvieto, trankvileco (спокойствие);
    2. (комната) уст. ĉambro;
    ♦ приёмный \покой akceptejo de malsanuloj;
    уйти́ на \покой pensiiĝi.
    * * *
    м.
    1) tranquilidad f; quietud f ( неподвижность); sosiego m, reposo m ( отдых)

    абсолю́тный поко́й физ.reposo absoluto

    в состоя́нии поко́я — en estado de reposo

    не знать поко́я — no conocer el reposo

    не име́ть ни мину́ты поко́я — no tener un momento de descanso

    оста́вить в поко́е — dejar en paz

    не дава́ть поко́я — no dar tregua, no dejar en paz

    нару́шить поко́й — turbar la paz (la tranquilidad)

    2) уст. ( комната) aposento m, cubículo m
    ••

    приёмный поко́й ( в больнице) — sala de admisión y reconocimiento de enfermos

    ве́чный поко́й — paz eterna, descanso eterno

    уйти́ на поко́й — jubilarse, tomar el retiro

    * * *
    м.
    1) tranquilidad f; quietud f ( неподвижность); sosiego m, reposo m ( отдых)

    абсолю́тный поко́й физ.reposo absoluto

    в состоя́нии поко́я — en estado de reposo

    не знать поко́я — no conocer el reposo

    не име́ть ни мину́ты поко́я — no tener un momento de descanso

    оста́вить в поко́е — dejar en paz

    не дава́ть поко́я — no dar tregua, no dejar en paz

    нару́шить поко́й — turbar la paz (la tranquilidad)

    2) уст. ( комната) aposento m, cubículo m
    ••

    приёмный поко́й ( в больнице) — sala de admisión y reconocimiento de enfermos

    ве́чный поко́й — paz eterna, descanso eterno

    уйти́ на поко́й — jubilarse, tomar el retiro

    * * *
    n
    1) gener. huelga, pacificación, poso, quietud (неподвижность), reposo (отдых), sedación, tranquilidad, descanso, sosiego
    2) obs. (êîìñàáà) aposento, cubìculo

    Diccionario universal ruso-español > покой

  • 2 оставить

    оста́ви||ть
    1. lasi;
    postlasi (после себя);
    disponigi (предоставить);
    \оставить в поко́е lasi trankvila;
    \оставить без внима́ния malatenti;
    \оставитьм э́то! ni lasu tion ĉi!;
    2. (бросить, покинуть) ĵeti, forlasi;
    \оставить наде́жду perdi la esperon;
    3. (сохранить, удержать): \оставить за собо́й ме́сто rezervi por si lokon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) dejar vt

    оста́вить на хране́ние — dejar en custodia

    оста́вить что́-либо про запа́с — guardar algo como reserva

    оста́вить следы́ — dejar huellas

    оста́вить далеко́ позади́ — dejar muy atrás, rezagar vt

    оста́вить впечатле́ние — dejar la impresión

    оста́вить в поко́е — dejar en paz

    оста́вить вопро́с откры́тым — dejar la cuestión pendiente, dejar la cuestión en suspenso

    оста́вь э́то! разг. — ¡déjalo!, ¡no me digas más!; ¡no me hables más de ello!

    2) (отбросить, отказаться от чего-либо) abandonar vt, dejar vt, desasistir vt

    оста́вить вся́кую наде́жду — abandonar toda esperanza

    3) (бросить, покинуть) abandonar vt; desatender (непр.) vt ( забросить)

    оста́вить семью́ — abandonar la familia

    оста́вить ро́дину — abandonar la patria

    оста́вить рабо́ту — dejar el trabajo

    оста́вить свои́ дела́ — desatender sus asuntos

    4) (сохранить; удержать) conservar vt, retener (непр.) vt, reservar vt

    оста́вить за собо́й что́-либо — retener algo

    оста́вить за собо́й пра́во — reservarse el derecho (de)

    оста́вить зако́н в си́ле — dejar la ley en vigor

    оста́вить себе́ лазе́йку — asegurarse una salida

    ••

    оста́вить на второ́й год ( в школе) — hacer repetir el grado (año)

    оста́вить по́сле уро́ков ( в школе) — dejar castigado después de las lecciones

    оста́вить в дурака́х — dejar plantado

    оста́вить с но́сом — dejar con un palmo de narices

    си́лы оста́вили его́ — las fuerzas le abandonaron

    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra

    * * *
    сов., вин. п.
    1) dejar vt

    оста́вить на хране́ние — dejar en custodia

    оста́вить что́-либо про запа́с — guardar algo como reserva

    оста́вить следы́ — dejar huellas

    оста́вить далеко́ позади́ — dejar muy atrás, rezagar vt

    оста́вить впечатле́ние — dejar la impresión

    оста́вить в поко́е — dejar en paz

    оста́вить вопро́с откры́тым — dejar la cuestión pendiente, dejar la cuestión en suspenso

    оста́вь э́то! разг. — ¡déjalo!, ¡no me digas más!; ¡no me hables más de ello!

    2) (отбросить, отказаться от чего-либо) abandonar vt, dejar vt, desasistir vt

    оста́вить вся́кую наде́жду — abandonar toda esperanza

    3) (бросить, покинуть) abandonar vt; desatender (непр.) vt ( забросить)

    оста́вить семью́ — abandonar la familia

    оста́вить ро́дину — abandonar la patria

    оста́вить рабо́ту — dejar el trabajo

    оста́вить свои́ дела́ — desatender sus asuntos

    4) (сохранить; удержать) conservar vt, retener (непр.) vt, reservar vt

    оста́вить за собо́й что́-либо — retener algo

    оста́вить за собо́й пра́во — reservarse el derecho (de)

    оста́вить зако́н в си́ле — dejar la ley en vigor

    оста́вить себе́ лазе́йку — asegurarse una salida

    ••

    оста́вить на второ́й год ( в школе) — hacer repetir el grado (año)

    оста́вить по́сле уро́ков ( в школе) — dejar castigado después de las lecciones

    оста́вить в дурака́х — dejar plantado

    оста́вить с но́сом — dejar con un palmo de narices

    си́лы оста́вили его́ — las fuerzas le abandonaron

    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra

    * * *
    v
    gener. (отбросить, отказаться от чего-л.) abandonar, (сохранить; удержать) conservar, dejar, dejar de la mano, desasistir, desatender (забросить), reservar, retener

    Diccionario universal ruso-español > оставить

  • 3 отстать

    отста́ть
    1. (остаться позади) malantaŭiĝi, malprogresi;
    2. (о часах) malfrui;
    3. (отделиться - об обоях и т. п.) izoliĝi, apartiĝi;
    4. (оставить в покое) разг. lasi en trankvilo, lasi trankvila.
    * * *
    сов.
    1) ( остаться позади) atrasarse, quedarse atrás, rezagarse, estar (quedarse) a la zaga

    отста́ть на киломе́тр — quedarse un kilómetro atrás, atrasarse un kilómetro

    отста́ть в разви́тии — quedar atrasado (en el desarrollo)

    отста́ть от совреме́нности, от ве́ка — quedarse rezagado en relación con su época, estar a la zaga de su época; no vivir con el siglo

    э́тот учени́к отста́л от кла́сса — este alumno anda atrasado (rezagado) en relación con su clase, este alumno está a la zaga de su clase

    отста́ть от по́езда разг.perder el tren

    2) ( о часах) retrasarse, atrasarse

    часы́ отста́ли на 10 мину́т — el reloj va 10 minutos atrasado (se retrasa 10 minutos)

    3) ( отделиться) caer (непр.) vi, despegarse, desprenderse
    4) прост. (исчезнуть - о пятне и т.п.) desaparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi
    5) разг. ( оставить в покое) dejar en paz (tranquilo)
    6) от + род. п., разг. (отвыкнуть, бросить) dejar vt (de)

    отста́ть от куре́ния — dejar de fumar, alejarse del tabaco

    * * *
    сов.
    1) ( остаться позади) atrasarse, quedarse atrás, rezagarse, estar (quedarse) a la zaga

    отста́ть на киломе́тр — quedarse un kilómetro atrás, atrasarse un kilómetro

    отста́ть в разви́тии — quedar atrasado (en el desarrollo)

    отста́ть от совреме́нности, от ве́ка — quedarse rezagado en relación con su época, estar a la zaga de su época; no vivir con el siglo

    э́тот учени́к отста́л от кла́сса — este alumno anda atrasado (rezagado) en relación con su clase, este alumno está a la zaga de su clase

    отста́ть от по́езда разг.perder el tren

    2) ( о часах) retrasarse, atrasarse

    часы́ отста́ли на 10 мину́т — el reloj va 10 minutos atrasado (se retrasa 10 minutos)

    3) ( отделиться) caer (непр.) vi, despegarse, desprenderse
    4) прост. (исчезнуть - о пятне и т.п.) desaparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi
    5) разг. ( оставить в покое) dejar en paz (tranquilo)
    6) от + род. п., разг. (отвыкнуть, бросить) dejar vt (de)

    отста́ть от куре́ния — dejar de fumar, alejarse del tabaco

    * * *
    v
    1) gener. (î ÷àñàõ) retrasarse, (îñáàáüñà ïîçàäè) atrasarse, (отделиться) caer, despegarse, desprenderse, estar (quedarse) a la zaga, hacer soga, quedarse atrás, quedarse en la zaga, rezagarse
    2) colloq. (îñáàâèáü â ïîêîå) dejar en paz (tranquilo), (отвыкнуть, бросить) dejar (de)
    3) simpl. (èñ÷åçñóáü - î ïàáñå è á. ï.) desaparecervi ***, salir

    Diccionario universal ruso-español > отстать

  • 4 отпустить

    отпусти́ть
    1. (позволить уйти, уехать) ellasi, forlasi;
    \отпустить с рабо́ты forpermesi;
    2. (товар) liveri, vendi;
    3. (волосы и т. п.) kreskigi;
    \отпустить бо́роду kreskigi la barbon;
    4. (ослабить верёвку и т. п.) malstreĉi;
    5. (освободить) liberigi;
    ♦ \отпустить грехи́ absolvi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse, partir); permitir irse; soltar (непр.) vt, poner en libertad, liberar vt ( освободить)

    отпусти́ть на во́лю — franquear vt

    отпусти́ его́! — ¡déjalo!

    2) ( выпустить из рук) soltar (непр.) vt, dejar suelto

    отпусти́ть ру́ку — soltar la mano

    3) разг. (покупателя и т.п.) atender (непр.) vt
    4) ( выдать) librar vt; vender vt ( продать); asignar vt ( ассигновать)

    отпусти́ть това́р — entregar la compra

    отпусти́ть сре́дства — asignar medios (capital)

    5) ( ослабить) aflojar vt, relajar vt

    отпусти́ть реме́нь — aflojar el cinturón

    отпусти́ть по́вод — aflojar las riendas, dar rienda suelta

    отпусти́ть тормоза́ — soltar frenos

    отпусти́ть це́ны эк.liberalizar (dejar flotar) los precios

    6) (ослабнуть - о морозе, боли) disminuir (непр.) vt
    7) (волосы, бороду) dejar crecer (el pelo, la barba)
    8) разг. ( сказать) soltar (непр.) vt, echar vt

    отпусти́ть остро́ту — echar un granito de sal

    отпусти́ть комплиме́нт — hacer cumplidos, piropear vt, decir un piropo

    9) уст. ( простить) perdonar vt, remitir vt

    отпусти́ть грехи́ — absolver (remitir) los pecados

    10) тех. recocer (непр.) vt

    отпусти́ть сталь — revenir el acero

    ••

    отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл.dejar en paz

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse, partir); permitir irse; soltar (непр.) vt, poner en libertad, liberar vt ( освободить)

    отпусти́ть на во́лю — franquear vt

    отпусти́ его́! — ¡déjalo!

    2) ( выпустить из рук) soltar (непр.) vt, dejar suelto

    отпусти́ть ру́ку — soltar la mano

    3) разг. (покупателя и т.п.) atender (непр.) vt
    4) ( выдать) librar vt; vender vt ( продать); asignar vt ( ассигновать)

    отпусти́ть това́р — entregar la compra

    отпусти́ть сре́дства — asignar medios (capital)

    5) ( ослабить) aflojar vt, relajar vt

    отпусти́ть реме́нь — aflojar el cinturón

    отпусти́ть по́вод — aflojar las riendas, dar rienda suelta

    отпусти́ть тормоза́ — soltar frenos

    отпусти́ть це́ны эк.liberalizar (dejar flotar) los precios

    6) (ослабнуть - о морозе, боли) disminuir (непр.) vt
    7) (волосы, бороду) dejar crecer (el pelo, la barba)
    8) разг. ( сказать) soltar (непр.) vt, echar vt

    отпусти́ть остро́ту — echar un granito de sal

    отпусти́ть комплиме́нт — hacer cumplidos, piropear vt, decir un piropo

    9) уст. ( простить) perdonar vt, remitir vt

    отпусти́ть грехи́ — absolver (remitir) los pecados

    10) тех. recocer (непр.) vt

    отпусти́ть сталь — revenir el acero

    ••

    отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл.dejar en paz

    * * *
    v
    1) gener. (âîëîñú, áîðîäó) dejar crecer (el pelo, la barba), (âúäàáü) librar, (выпустить из рук) soltar, (îñëàáèáü) aflojar, (ослабнуть - о морозе, боли) disminuir, (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse, partir), asignar (ассигновать), dejar suelto, liberar (освободить), permitir irse, poner en libertad, relajar, vender (продать)
    2) colloq. (ïîêóïàáåëà è á. ï.) atender, (ñêàçàáü) soltar, echar
    3) obs. (ïðîñáèáü) perdonar, remitir
    4) eng. recocer

    Diccionario universal ruso-español > отпустить

  • 5 отцепиться

    1) desengancharse, desatarse
    2) перен. прост. ( оставить в покое) dejar tranquilo, dejar en paz
    * * *
    v
    1) gener. desatarse, desengancharse
    2) liter. (îñáàâèáü â ïîêîå) dejar tranquilo, dejar en paz

    Diccionario universal ruso-español > отцепиться

  • 6 Отдых

    о́тдых
    ripozo;
    paŭzo (передышка);
    Дом \отдыха ripozejo;
    \отдыха́ть см. отдохну́ть.
    * * *
    м.
    descanso m, reposo m; vacaciones f pl

    дом о́тдыха — casa de reposo (de descanso), balneario m ( курорт)

    день о́тдыха — día de descanso, asueto m

    без о́тдыха — sin tregua, sin descanso, sin respirar

    дать о́тдых кому́-либо — dar la suelta a uno

    не дава́ть ни о́тдыху, ни сро́ку разг. — no dar tregua, no dejar en paz

    быть на о́тдыхе — estar de vacaciones

    быть на заслу́женном о́тдыхе — estar jubilado, gozar del descanso merecido

    вы́нужденный о́тдых — vacaciones de perdón

    * * *
    м.
    descanso m, reposo m; vacaciones f pl

    дом о́тдыха — casa de reposo (de descanso), balneario m ( курорт)

    день о́тдыха — día de descanso, asueto m

    без о́тдыха — sin tregua, sin descanso, sin respirar

    дать о́тдых кому́-либо — dar la suelta a uno

    не дава́ть ни о́тдыху, ни сро́ку разг. — no dar tregua, no dejar en paz

    быть на о́тдыхе — estar de vacaciones

    быть на заслу́женном о́тдыхе — estar jubilado, gozar del descanso merecido

    вы́нужденный о́тдых — vacaciones de perdón

    * * *
    n
    gener. alivio

    Diccionario universal ruso-español > Отдых

  • 7 отдых

    о́тдых
    ripozo;
    paŭzo (передышка);
    Дом \отдыха ripozejo;
    \отдыха́ть см. отдохну́ть.
    * * *
    м.
    descanso m, reposo m; vacaciones f pl

    дом о́тдыха — casa de reposo (de descanso), balneario m ( курорт)

    день о́тдыха — día de descanso, asueto m

    без о́тдыха — sin tregua, sin descanso, sin respirar

    дать о́тдых кому́-либо — dar la suelta a uno

    не дава́ть ни о́тдыху, ни сро́ку разг. — no dar tregua, no dejar en paz

    быть на о́тдыхе — estar de vacaciones

    быть на заслу́женном о́тдыхе — estar jubilado, gozar del descanso merecido

    вы́нужденный о́тдых — vacaciones de perdón

    * * *
    м.
    descanso m, reposo m; vacaciones f pl

    дом о́тдыха — casa de reposo (de descanso), balneario m ( курорт)

    день о́тдыха — día de descanso, asueto m

    без о́тдыха — sin tregua, sin descanso, sin respirar

    дать о́тдых кому́-либо — dar la suelta a uno

    не дава́ть ни о́тдыху, ни сро́ку разг. — no dar tregua, no dejar en paz

    быть на о́тдыхе — estar de vacaciones

    быть на заслу́женном о́тдыхе — estar jubilado, gozar del descanso merecido

    вы́нужденный о́тдых — vacaciones de perdón

    * * *
    n
    1) gener. quietud, sosiego, tregua, desahogo, descanso, holganza, huelga, poso, reposo, vacación
    2) milit. alto
    4) econ. vacaciones

    Diccionario universal ruso-español > отдых

  • 8 покаяние

    покая́ние
    konfeso (признание);
    pento (раскаяние).
    * * *
    с.
    1) confesión f; arrepentimiento m ( раскаяние)
    2) церк. penitencia f
    ••

    отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл.absolver (непр.) vt, dejar en paz

    * * *
    с.
    1) confesión f; arrepentimiento m ( раскаяние)
    2) церк. penitencia f
    ••

    отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл.absolver (непр.) vt, dejar en paz

    * * *
    n
    gener. arrepentimiento (раскаяние), atrición, confesión, penitencia

    Diccionario universal ruso-español > покаяние

  • 9 отвязываться

    1) desatarse, soltarse (непр.)
    2) разг. ( отделаться) deshacerse (непр.), desembarazarse
    3) разг. ( оставить в покое) dejar en paz

    отвяжи́сь от меня́! — ¡déjame en paz!

    * * *
    v
    gener. desatarse

    Diccionario universal ruso-español > отвязываться

  • 10 не давать покоя

    prepos.
    1) gener. no dar tregua, no dejar en paz
    2) colloq. traer de cabeza
    3) liter. escarabajear (о заботе и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > не давать покоя

  • 11 оставить в покое

    v

    Diccionario universal ruso-español > оставить в покое

  • 12 оставлять в покое

    v

    Diccionario universal ruso-español > оставлять в покое

  • 13 отвязаться

    v
    1) gener. desatarse, soltarse
    2) colloq. (îñáàâèáü â ïîêîå) dejar en paz, (îáäåëàáüñà) deshacerse, desembarazarse

    Diccionario universal ruso-español > отвязаться

  • 14 мир

    мир I
    (вселенная) mondo, universo.
    --------
    мир II
    paco;
    борьба́ за \мир pacbatalo;
    сторо́нники \мира pacdefendantoj;
    Всеми́рный Сове́т \мира Tutmonda Packonsilantaro;
    заключи́ть \мир packontrakti.
    * * *
    I м.
    1) mundo m; universo m ( вселенная)

    со всего́ мира — de todo el universo

    2) (человеческое общество; среда) mundo m

    ста́рый, но́вый мир — Viejo, Nuevo Mundo

    анти́чный мир — Mundo Antiguo

    литерату́рный мир — mundo literario

    окружа́ющий мир — medio ambiente

    престу́пный мир — mundo criminal, hampa f, mafia f

    фина́нсовый мир — organismos financieros

    стра́ны тре́тьего мира — países tercermundistas

    3) (отдельная область жизни, явлений) mundo m; reino m ( царство)

    расти́тельный, живо́тный мир — reino vegetal, animal

    4) ист. ( сельская община) comunidad f
    ••

    всем миром — todo el mundo, todos juntos

    с сотворе́ния мира — desde que el mundo es mundo

    броди́ть по миру — rodar por el mundo

    мир переверну́лся разг.anda (está) el mundo al revés

    в миру́ — llamado en el siglo

    быть отре́занным от мира — estar separado (apartado) del mundo

    быть не от мира сего́ — no ser de este mundo; estar en el limbo

    пусти́ть по́ миру — arruinar vt, reducir a la miseria

    пойти́ по́ миру — arruinarse, estar en la miseria; pobretear vi ( нищенствовать)

    на миру́ и смерть красна́ посл.con la gente no es temible la muerte

    уйти́ в лу́чший мир высок. уст. — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (barrio)

    си́льные мира сего́ ирон. — los omnipotentes, los todopoderosos

    II м.

    защи́та де́ла мира — salvaguardia (defensa) de la paz

    опло́т мира — bastión (baluarte) de la paz

    борцы́ за мир — combatientes (luchadores) de la paz; soldados de la paz

    движе́ние сторо́нников мира — movimiento de los partidarios de la paz

    про́чный мир — paz duradera

    заключи́ть мир — hacer (concluir, firmar) la paz

    ••

    отпусти́ть с миром — dejar irse en paz

    мир пра́ху кого́-либо — (que) descanse en paz, (que) en paz descanse

    почи́ть с миром — reposar (yacer) en paz

    мир тебе́! — ¡vive en paz!

    мир до́му сему́ — paz sea en esta casa

    мир и благоде́нствие — paz y pan

    * * *
    I м.
    1) mundo m; universo m ( вселенная)

    со всего́ мира — de todo el universo

    2) (человеческое общество; среда) mundo m

    ста́рый, но́вый мир — Viejo, Nuevo Mundo

    анти́чный мир — Mundo Antiguo

    литерату́рный мир — mundo literario

    окружа́ющий мир — medio ambiente

    престу́пный мир — mundo criminal, hampa f, mafia f

    фина́нсовый мир — organismos financieros

    стра́ны тре́тьего мира — países tercermundistas

    3) (отдельная область жизни, явлений) mundo m; reino m ( царство)

    расти́тельный, живо́тный мир — reino vegetal, animal

    4) ист. ( сельская община) comunidad f
    ••

    всем миром — todo el mundo, todos juntos

    с сотворе́ния мира — desde que el mundo es mundo

    броди́ть по миру — rodar por el mundo

    мир переверну́лся разг.anda (está) el mundo al revés

    в миру́ — llamado en el siglo

    быть отре́занным от мира — estar separado (apartado) del mundo

    быть не от мира сего́ — no ser de este mundo; estar en el limbo

    пусти́ть по́ миру — arruinar vt, reducir a la miseria

    пойти́ по́ миру — arruinarse, estar en la miseria; pobretear vi ( нищенствовать)

    на миру́ и смерть красна́ посл.con la gente no es temible la muerte

    уйти́ в лу́чший мир высок. уст. — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (barrio)

    си́льные мира сего́ ирон. — los omnipotentes, los todopoderosos

    II м.

    защи́та де́ла мира — salvaguardia (defensa) de la paz

    опло́т мира — bastión (baluarte) de la paz

    борцы́ за мир — combatientes (luchadores) de la paz; soldados de la paz

    движе́ние сторо́нников мира — movimiento de los partidarios de la paz

    про́чный мир — paz duradera

    заключи́ть мир — hacer (concluir, firmar) la paz

    ••

    отпусти́ть с миром — dejar irse en paz

    мир пра́ху кого́-либо — (que) descanse en paz, (que) en paz descanse

    почи́ть с миром — reposar (yacer) en paz

    мир тебе́! — ¡vive en paz!

    мир до́му сему́ — paz sea en esta casa

    мир и благоде́нствие — paz y pan

    * * *
    n
    1) gener. luz, orbe, reino (царство), universo (вселенная), creación, mundo, pacificación, paz
    2) hist. (ñåëüñêàà îá¡èñà) comunidad

    Diccionario universal ruso-español > мир

  • 15 дать

    дать
    1. doni;
    \дать взаймы́ pruntedoni;
    2. (позволить) permesi;
    ♦ \дать знать кому́-л. konigi iun;
    \дать поня́ть komprenigi;
    \дать во́лю чему́-л. lasi liberon al io;
    \дать кля́тву doni ĵuron;
    \дать залп salvi;
    \дать доро́гу cedi la vojon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вручить) dar (непр.) vt, entregar vt; prestar vt ( на время)

    дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan

    дать есть, пить — dar de comer, beber

    дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt

    дать распи́ску — extender un recibo

    2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)

    дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local

    дать на прока́т — alquilar vt

    дать рабо́ту — dar trabajo

    дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)

    дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt

    3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt
    4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vt

    дать ме́сто — ceder el sitio

    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar

    дать пройти́ — dejar pasar

    дай мне рабо́тать — déjame trabajar

    да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude

    6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vt

    дать по рука́м — dar en las manos

    7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)

    дать конце́рт — dar un concierto

    8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vt

    дать плоды́ — dar (aportar) frutos

    дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios

    9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действие

    дать распоряже́ние — disponer (непр.) vt

    дать указа́ние — indicar vt

    дать зада́ние — encomendar una tarea

    дать возмо́жность — brindar una oportunidad

    дать разреше́ние — permitir vt

    дать обеща́ние — prometer vt

    дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt

    дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt

    дать звоно́к — tocar el timbre

    дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt

    дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt

    дать бой (сраже́ние) — librar una batalla

    ••

    дать за́навес — bajar el telón

    дать оса́док — sedimentar vt, posar vt

    дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)

    дать течьhacer agua (о крыше, судне)

    дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender

    дать представле́ние — dar idea (noción)

    дать по́вод — dar motivo (causa, margen)

    дать по́вод к разгово́рам — dar que decir

    дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)

    дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)

    дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt

    дать во́жжи — soltar las riendas

    дать во́лю — dar rienda suelta

    не дать во́ли... — no dejar hacer...

    дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto

    (не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)

    дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    дать ма́ху — errar (fallar) el golpe

    дать крю́ку разг.dar un rodeo (una vuelta)

    дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años

    ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...

    я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вручить) dar (непр.) vt, entregar vt; prestar vt ( на время)

    дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan

    дать есть, пить — dar de comer, beber

    дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt

    дать распи́ску — extender un recibo

    2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)

    дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local

    дать на прока́т — alquilar vt

    дать рабо́ту — dar trabajo

    дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)

    дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt

    3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt
    4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vt

    дать ме́сто — ceder el sitio

    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar

    дать пройти́ — dejar pasar

    дай мне рабо́тать — déjame trabajar

    да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude

    6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vt

    дать по рука́м — dar en las manos

    7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)

    дать конце́рт — dar un concierto

    8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vt

    дать плоды́ — dar (aportar) frutos

    дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios

    9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действие

    дать распоряже́ние — disponer (непр.) vt

    дать указа́ние — indicar vt

    дать зада́ние — encomendar una tarea

    дать возмо́жность — brindar una oportunidad

    дать разреше́ние — permitir vt

    дать обеща́ние — prometer vt

    дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt

    дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt

    дать звоно́к — tocar el timbre

    дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt

    дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt

    дать бой (сраже́ние) — librar una batalla

    ••

    дать за́навес — bajar el telón

    дать оса́док — sedimentar vt, posar vt

    дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)

    дать течьhacer agua (о крыше, судне)

    дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender

    дать представле́ние — dar idea (noción)

    дать по́вод — dar motivo (causa, margen)

    дать по́вод к разгово́рам — dar que decir

    дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)

    дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)

    дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt

    дать во́жжи — soltar las riendas

    дать во́лю — dar rienda suelta

    не дать во́ли... — no dejar hacer...

    дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto

    (не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)

    дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    дать ма́ху — errar (fallar) el golpe

    дать крю́ку разг.dar un rodeo (una vuelta)

    дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años

    ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...

    я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar

    * * *
    v
    1) gener. (âðó÷èáü) dar, (позволить что-л. делать) dejar, abastecer, aportar, ceder, comunicar, conceder, entregar, ofrecer (обед, ужин, банкет), prestar (на время), proveer, reportar, suministrar (снабдить), dejarse
    2) simpl. (ñàñåñáè - óäàð. è á. ï.) dar, asestar

    Diccionario universal ruso-español > дать

  • 16 память

    па́мят||ь
    1. memoro;
    2. (воспоминание) rememoro;
    ♦ быть без \памятьи esti senkonscia;
    люби́ть без \памятьи freneze ami.
    * * *
    ж.
    1) memoria f, retentiva f

    зри́тельная, слухова́я па́мять — memoria visual, auditiva

    операти́вная па́мять информ.memoria RAM

    постоя́нная па́мять информ.memoria ROM

    поте́ря па́мяти — amnesia f

    держа́ть в па́мяти — recordar (непр.) vt

    име́ть коро́ткую па́мять — tener memoria corta, ser flaco de memoria

    е́сли мне па́мять не изменя́ет — si la memoria no me traiciona (no me falla), si mal no me acuerdo

    вы́черкнуть из па́мяти — borrar de la memoria

    изгла́диться из па́мяти — borrarse de la memoria

    освежи́ть в па́мяти — refrescar la memoria

    2) ( воспоминание) recuerdo m, memoria f

    в па́мять кого́-либо — en memoria de alguien

    на до́брую па́мять — para buen recuerdo

    подари́ть на па́мять — dar como (en) recuerdo

    оста́вить по себе́ до́брую па́мять — dejar una (buena) memoria honrosa

    почти́ть чью́-либо па́мять — honrar la memoria de alguien

    3) ( сознание) sentido m

    быть без па́мяти — estar sin sentido

    - на память
    ••

    печа́льной (недо́брой) па́мяти — de triste memoria (recuerdo)

    све́тлой (блаже́нной) па́мяти (+ род. п.) уст.a la preclara memoria (de)

    коро́ткая (кури́ная) па́мять — memoria de gallo (de grillo)

    по ста́рой па́мяти — por un viejo hábito; como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)

    на чьей-либо па́мяти — en memoria de alguien

    ве́чная па́мять (+ дат. п.) — recuerdo eterno, que su recuerdo viva eternamente; que en paz descanse

    люби́ть без па́мяти разг.amar perdidamente (locamente)

    быть без па́мяти от кого́-либо — estar muerto (loco) por alguien

    * * *
    ж.
    1) memoria f, retentiva f

    зри́тельная, слухова́я па́мять — memoria visual, auditiva

    операти́вная па́мять информ.memoria RAM

    постоя́нная па́мять информ.memoria ROM

    поте́ря па́мяти — amnesia f

    держа́ть в па́мяти — recordar (непр.) vt

    име́ть коро́ткую па́мять — tener memoria corta, ser flaco de memoria

    е́сли мне па́мять не изменя́ет — si la memoria no me traiciona (no me falla), si mal no me acuerdo

    вы́черкнуть из па́мяти — borrar de la memoria

    изгла́диться из па́мяти — borrarse de la memoria

    освежи́ть в па́мяти — refrescar la memoria

    2) ( воспоминание) recuerdo m, memoria f

    в па́мять кого́-либо — en memoria de alguien

    на до́брую па́мять — para buen recuerdo

    подари́ть на па́мять — dar como (en) recuerdo

    оста́вить по себе́ до́брую па́мять — dejar una (buena) memoria honrosa

    почти́ть чью́-либо па́мять — honrar la memoria de alguien

    3) ( сознание) sentido m

    быть без па́мяти — estar sin sentido

    - на память
    ••

    печа́льной (недо́брой) па́мяти — de triste memoria (recuerdo)

    све́тлой (блаже́нной) па́мяти (+ род. п.), уст.a la preclara memoria (de)

    коро́ткая (кури́ная) па́мять — memoria de gallo (de grillo)

    по ста́рой па́мяти — por un viejo hábito; como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)

    на чьей-либо па́мяти — en memoria de alguien

    ве́чная па́мять (+ дат. п.) — recuerdo eterno, que su recuerdo viva eternamente; que en paz descanse

    люби́ть без па́мяти разг.amar perdidamente (locamente)

    быть без па́мяти от кого́-либо — estar muerto (loco) por alguien

    * * *
    n
    1) gener. (âîñïîìèñàñèå) recuerdo, (ñîçñàñèå) sentido, retentiva, conmemoración (о ком-л.), memoria, mente
    2) obs. remembranza, acuerdo
    4) IT. almacenaje (ÉÂÌ), almacenamiento (ÉÂÌ)

    Diccionario universal ruso-español > память

  • 17 служить

    служи́ть
    servi;
    ofici (занимать должность);
    \служить доказа́тельством servi kiel pruvo.
    * * *
    несов.
    1) (кем-либо, состоять на службе) servir (непр.) vi (a); tener un empleo; trabajar vi, hacer (непр.) vi (de) ( работать)

    служи́ть в а́рмии — servir (prestar el servicio) en el ejército

    служи́ть секретарём — trabajar de secretario, ser secretario

    2) дат. п. (трудиться, делать для кого-либо, в пользу чего-либо) servir (непр.) vt; dedicarse (a)

    служи́ть кому́-либо ве́рой и пра́вдой — servir a alguien en cuerpo y en alma

    служи́ть де́лу ми́ра — servir a la causa de la paz

    служи́ть иску́сству, нау́ке — servir al arte, a la ciencia

    чем могу́ служи́ть? — ¿en qué puedo servirle?

    дива́н слу́жит ему́ посте́лью — el diván le sirve de cama

    ко́мната слу́жит для заня́тий — la habitación sirve de aula (para estudiar)

    отка́зываться служи́ть — flaquear vi, fallar vi (о частях те́ла, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)

    4) ( быть в употреблении) durar vi; перев. тж. гл. llevar vt, usar vt

    ши́ны слу́жат уже́ два го́да — los neumáticos ya han durado dos años

    э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — este abrigo lo ha usado (lo lleva usando) dos años

    5) твор. п. (быть, являться) servir (непр.) vi (de, para), ser (непр.) vi

    служи́ть при́знаком — ser el indicio

    служи́ть приме́ром — servir de ejemplo

    служи́ть доказа́тельством — servir de prueba

    6) церк. oficiar vt, celebrar el oficio

    служи́ть обе́дню — decir (celebrar) misa

    7) ( о собаке) andar a dos patas
    ••

    рад служи́ть — siempre listo

    служи́ть и на́шим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo

    * * *
    несов.
    1) (кем-либо, состоять на службе) servir (непр.) vi (a); tener un empleo; trabajar vi, hacer (непр.) vi (de) ( работать)

    служи́ть в а́рмии — servir (prestar el servicio) en el ejército

    служи́ть секретарём — trabajar de secretario, ser secretario

    2) дат. п. (трудиться, делать для кого-либо, в пользу чего-либо) servir (непр.) vt; dedicarse (a)

    служи́ть кому́-либо ве́рой и пра́вдой — servir a alguien en cuerpo y en alma

    служи́ть де́лу ми́ра — servir a la causa de la paz

    служи́ть иску́сству, нау́ке — servir al arte, a la ciencia

    чем могу́ служи́ть? — ¿en qué puedo servirle?

    дива́н слу́жит ему́ посте́лью — el diván le sirve de cama

    ко́мната слу́жит для заня́тий — la habitación sirve de aula (para estudiar)

    отка́зываться служи́ть — flaquear vi, fallar vi (о частях те́ла, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)

    4) ( быть в употреблении) durar vi; перев. тж. гл. llevar vt, usar vt

    ши́ны слу́жат уже́ два го́да — los neumáticos ya han durado dos años

    э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — este abrigo lo ha usado (lo lleva usando) dos años

    5) твор. п. (быть, являться) servir (непр.) vi (de, para), ser (непр.) vi

    служи́ть при́знаком — ser el indicio

    служи́ть приме́ром — servir de ejemplo

    служи́ть доказа́тельством — servir de prueba

    6) церк. oficiar vt, celebrar el oficio

    служи́ть обе́дню — decir (celebrar) misa

    7) ( о собаке) andar a dos patas
    ••

    рад служи́ть — siempre listo

    служи́ть и на́шим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo

    * * *
    v
    1) gener. (быть в употреблении) durar, (áúáü, àâëàáüñà) servir (de, para), (î ñîáàêå) andar a dos patas, dedicarse (a), funcionar (действовать), hacer (работать; de), ser, tener un empleo, administrar, oficiar, servir, servir (мессу и т.п.), usar
    2) church. celebrar el oficio, rezar (мессу и т. п.)
    4) econ. servir para (...) (для чего-л.), trabajar, cumplir el servicio

    Diccionario universal ruso-español > служить

  • 18 дать покой

    Diccionario universal ruso-español > дать покой

См. также в других словарях:

  • dejar en paz — paz, dejar en paz expr. dejar de molestar o importunar. ❙ «...pero le pido, por favor, que me deje en paz, que nos deje en paz.» C. Rico Godoy, Cómo ser infeliz y disfrutarlo …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • dejar en paz — ► locución coloquial Dejar de molestar a una persona, o dejar de manipular una cosa: ■ déjame en paz de una vez, ya ha sido suficiente; haz el favor de dejar la radio en paz …   Enciclopedia Universal

  • dejar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) [una cosa que sostiene o guarda] en [un lugar]: Deja los documentos en el cajón. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • paz — paz, dejar en paz expr. dejar de molestar o importunar. ❙ «...pero le pido, por favor, que me deje en paz, que nos deje en paz.» C. Rico Godoy, Cómo ser infeliz y disfrutarlo …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • paz — sustantivo femenino 1. Situación en que no hay guerra: Vivimos un periodo de paz entre dos guerras. paloma* de la paz. Sinónimo: concordia. Antónimo: guerra. 2. Acuerdo por el que las partes enfrentadas en una guerra ponen fin a ésta: firmar la… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • paz — (Del lat. pax, pacis). 1. f. Situación y relación mutua de quienes no están en guerra. 2. Pública tranquilidad y quietud de los Estados, en contraposición a la guerra o a la turbulencia. 3. Tratado o convenio que se concuerda entre los… …   Diccionario de la lengua española

  • Paz — (Del lat. pax, cis.) ► sustantivo femenino 1 Estado de calma y tranquilidad, sin molestias, disputas u otras circunstancias que causen malestar: ■ en el campo se respira paz; paz interior. IRREG. plural paces SINÓNIMO sosiego 2 Situación de un… …   Enciclopedia Universal

  • dejar — (Del lat. laxare, ensanchar, aflojar.) ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida y ponerla en algún sitio: ■ deja el bolso en el suelo. SINÓNIMO desasir ANTÓNIMO coger tomar 2 Separarse de una persona o una cosa: ■ dejó a su mujer… …   Enciclopedia Universal

  • paz — {{#}}{{LM P29504}}{{〓}} {{SynP30214}} {{[}}paz{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Ausencia de guerra. {{<}}2{{>}} Tratado o convenio por el que las partes enfrentadas en una guerra ponen fin a la misma: • firmar la paz.{{○}} {{<}}3{{>}} Estado de… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • dejar — (Del ant. lejar, y este del lat. laxāre, aflojar, infl. por dar). 1. tr. Soltar algo. 2. Retirarse o apartarse de algo o de alguien. 3. Consentir, permitir, no impedir. 4. Valer, producir ganancia. Aquel negocio le dejó mil pesetas. 5. Desa …   Diccionario de la lengua española

  • Paz de Antálcidas — Saltar a navegación, búsqueda La Paz de Antálcidas, también conocida como la Paz del Rey, fue un tratado de paz impuesto por Persia en el 387 a. C., pero bajo influencia de las conveniencias de Esparta y que puso fin a la Guerra de… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»